Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 19 May 2016 at 09:31
Japanese
返事が遅くなり申し訳ございません。
日本に帰国後そのまま東京出張になっておりました。
ベトナム滞在中はありがとうございました。あなたからの商品についての質問ですが、今回は無地のパッキングで大丈夫です。輸送については直ぐに関西空港まで空輸でお願い致します。商品代と空輸費用につきましては一度見積りをお願い致します。
English
I'm sorry for my late reply.
I had gone to a business trip to Tokyo after I came back to Japan.
Thank you for my stay in Vietnam. As for your question about items, it's all right even if it has no plain packing. Please send it to Kansai International Airport by air soon. I hope for an estimation regarding the merchandise price and shipping fee.