Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 12:37

Japanese

一人の調査員が直接現地におもむいて実際にサービスを体験し評価するため、郵送調査やネット調査と比べても割高であることは否定できません。

様々なデータの抽出が可能なオリジナルの集計分析機能や、ショッパーの質を高める為のきめ細かな取り組みが実施されていることを考えると、shopper-insightの調査費用は競合他社より割高になるはずですが、皆様にサービスを導入していただく為に、思いきった価格設定を行いました。

必ずshopper-insightの費用対効果を実感いただけます

English

We must accept that cost is higher than mail research or web research as the researcher goes to the site to experience and evaluate the service.
Considering our analysis function with various sorting function and other attempts to enhance shopper's quality, the research cost of shopper insight should be higher than other competing companies. We purposely make our price cheaper in order for you to make decision to use our service.

You can definitely feel the cost effectiveness of shopper-insight.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.