Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 12:24

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
Japanese

他の調査をやっているからミステリーショッピングを導入する必要がないという声を聞きますが、それは間違った認識です。ミステリーショッピングは他の調査では得られない重要な情報を得ることができるのです。代表的な調査方法であるアンケート調査や自社内の調査の例を考えてみましょう。

さらに任意の協力による回答が多いため、正確さに欠ける内容になってしまうことは否めず、個店単位の具体的な改善策を求めたい場合には不向きな手法とも言えます。

ミステリーショッピングで実現できること

English

We have heard that they don’t need introductions of mystery shopping because they do other researches.
However, it is misunderstanding.
The reason is that they can take the important information with mystery shopping.
It is not able to be taken with other researches.
Let’s review the typical survey technique, questionnaire survey or their organization's survey.
Also, as there are many cooperators’ answers, they might not be correct.
When they want specific improvement plan for each shop, these ways isn’t match to the purpose.
The things which you can make with mystery shopping

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.