Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 17 May 2016 at 15:11
[deleted user]
51
Japanese
日程表、旅行代金、お申し込み方法などの詳細は後日ファンクラブサイトで発表致します。
お楽しみに!
※お伝えしておりました発着空港におきまして誤りがありました。
申し訳ございません。 正しくは以下の通りです。
(誤)羽田空港・関西国際空港発着
(正)成田空港・関西国際空港発着
■倖田組ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/koda/
English
We will announce about the schedule,price,and how to apply in the fun club website later, look forward to it!
*There was a wromg information about the airports we announced.
We are very sorry. The correct information is bekow.
(Incorrect) Haneda airport▪ Kansai international airport
(Correct) Narita▪ Kansai international airport
▪KODA KUMI fun club website
http://fc.avex.jp/koda/
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。