Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 May 2016 at 15:12

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
Japanese

オフィシャルファンクラブ“倖田組”会員限定 ハワイツアーイベント決定!

2016年10月、オフィシャルファンクラブ“倖田組”限定ファンクラブイベントの開催が決定しました!

■ツアー日程(3泊5日)
出国日:2016年10月12日(水)
帰国日:2016年10月16日(日)

※成田空港・関西国際空港発着!

なんと今回は初のハワイツアー!
スペシャルライブやプレミアムイベントなどを計画中!
倖田來未と一緒にハワイで心に残る素敵な時間を過ごしましょう!

English

Official fan club “Koda-gumi” Tour to Hawaii, as an event only for the members!

On October 2016, it has been determined to hold the fan club event which is limited to the member of official fan club "Koda-gumi"!

■ Schedule of the tour(3nights 5days)
Departure:Oct. 12, 2016 (Wed)
Arrival:Oct. 16, 2016 ( Sun)

※ Departure and arrival at Narita Airport and Kansai International Airport!

This is the first tour to Hawaii!!
The special live and premium event are being planned!
Let's spend wonderful and unforgettable time with KUMI KODA in Hawaii!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。