Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 May 2016 at 15:37

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
Japanese

お問い合わせ
http://eplus.jp/qa/
→ 問い合せの分野(カテゴリー)内 『公演中止・払い戻し』
→「公演中止となった場合、チケットの払い戻しはどうなりますか」内
 
<チケットぴあでご購入の方>
払い戻し方法は、チケットの受取方法や支払方法により異なりますので、
詳細につきましては下記URLページをご参照ください。
http://t.pia.jp/guide/refund.html

お問い合わせ
0570-02-9111(10:00~18:00)

Chinese (Simplified)

问讯
http://eplus.jp/qa/
→ 问讯分野(分类)内 『公演中止・払い戻し(公演中止/退票)』
→「在公演中止的场合、退票如何」内
 
<在ticket pier 购入的人>
退票方法是根据领受票券方法和付费方法不同,
关于详细内容,请参考下述URL 网页。
http://t.pia.jp/guide/refund.html

问讯处
0570-02-9111(10:00~18:00)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。