Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 May 2016 at 09:58

hhanyu7
hhanyu7 60
Japanese

日本の鍛冶文化や漆塗りの文化を伝える美術品なので、博物館に保管されてもおかしくはありません。

販売価格は若干、高いですが、おそらく将来的に手に入るチャンスはないと思います。

それだけ価値がある商品です。

剃刀は専門的な刃物職人に刃先が研いでありますが、古いものなので切れ味はあまりよくないので、
あくまでコレクション用としてご理解ください。

--

(タイトル)

注目! 17世紀の日本の将軍が所有していた剃刀と漆塗りの箱



English

This is a work of art conveying the Japanese blacksmith culture and lacquering culture, so it would not be strange if it were one of the museum collections.

The selling price is a little high, but there is probably no another chance to get this in the future.

This is worth that much.

The tip of the razor has been sharpen by a razor expert, but it is dull due to its age.
Please treat it as a collectable item.

--

(Title)

Attention! Razor with a lacquered box owned by a Japanese shogun in the 17th century.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.