Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 13 May 2016 at 04:03

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

We've reviewed your concerns and have reversed the outcome of the case. Within 48 hours, we'll credit the PayPal account used to provide reimbursement for this case. If you used another payment method, please open a PayPal account with the email address we have on file. This will enable you to claim your money.
Because we decided in your favor, this case, any feedback left, and all detailed seller ratings left, will not affect your seller performance. In addition, any feedback left for this transaction will be removed.
If you have other questions, please contact us. You can reach us by going to the eBay website and clicking "Help & Contact" in the upper right corner and then selecting "Contact eBay."

Japanese

私たちはあなたの懸念を検討し、本ケースの結果を覆すことにしました。48時間以内に PayPal アカウントに本ケースの払い戻しを行います。もし他の支払い方法を使った場合、私たちが登録しているあなたのメールアドレスを使ってPayPalにアカウントを開設してください。そうすればあなたはお金を請求することができます。
本ケースはあなたのために決定したものなので、残ったフィードバックや詳細なセラー評価などはあなたのセラーとしてのパフォーマンスに影響を及ぼしません。さらに、本件のやりとりに関するフィードバックは削除されます。
もし他のご質問がある場合は連絡をください。eBayのウェブサイトで、右上にある「Help & Contact」をクリックし、「Contact eBay」を選択して連絡を行うことができます。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 13 May 2016 at 04:05

正確に翻訳されていると思います。

ka28310 ka28310 13 May 2016 at 04:12

いつも有難うございます。本件も3_yumie7様の訳出と比較しながら勉強させて頂いているところでした。今後ともよろしくお願いいたします。

3_yumie7 3_yumie7 13 May 2016 at 04:17

いつも丁寧にコメントをくださりありがとうございます。私の稚拙な訳は参考にも何もなりませんが間違いをご指摘いただければありがたいです。

Add Comment