Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 08 May 2016 at 20:55

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

■ レンズの状況について
実用の範囲内でのスレ傷等少しと目視できる傷が数か所あります。
レンズ表面ですが前玉に無数の拭きスレありますので気になさる方は慎重にご入札お願いします。
写りには極端には影響無いようですがご理解のほどお願いします。
レンズ内部ですが清掃済みできれいです。
■ ヘリコイドの動作について
ヘリコイドですが正転、逆転とも適度なトルク感あり気持ちよくお使いいただけます。
■ 絞りについて
絞りはスレ傷、油染み等ありません。動作もスムーズでしっかりしております。

English

▪ The lends' condition
There are a few slight damages which is no problem for actual using.
Please note that there are damages by wiping on the surface.
There is no major affection, but keep it mind.
The inside of the lends are cleaned.
▪Helicoid
You can use it smoothly with appropriate torque feeling.
▪Squeeze
There is no damages or stains. It works smoothly and properly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.