Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 08 May 2016 at 20:44

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
Japanese

ご報告が遅くなり申し訳ありません。私は参加の抽選に漏れてしまったので、サイン会に行くことが出来ませんでした。
ですので残念ながら◯は手に入れる事ができませんでした。お役にたてず申し訳ありません。

発送をお待ちいただきありがとうございます。
商品は昨日発売され、すでに梱包しております。
土日は郵便局が休みなので、明日発送させていただきます。
もう少々お待ちいただければ幸いです。

日本国内ではその本の英語版は発売されません。
ですので、その本が英語の言語で発売されるかどうかは私は分かりません。

English

I am sorry for the late report. As I was excluded from participating in the lucky draw, I wouldn't be able to attend the signing session. It is unfortunate, but I would not be able to get my hands on ◯. I sincerely apologize for not being of use to you.

Thank you for waiting for the shipping.
The products have been sold yesterday and are already packed in a package.
As the post office is closed on Saturday, I will ship the products out tomorrow.
I will appreciate it greatly if you could just wait a little while.

The English version of this book is not sold within Japan.
Hence, I do not know if the English version of this book is sold or not.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.