Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2016 at 15:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

あなたの社長に加工出来る金額を聞いてくれますか?
他の工場と値段が大幅に離れています直接交渉してもそんなに安くならいと私は思います私達は新しい工場と提携する為に時間が御座いません新しい商品を作る為FoodAdditiveを用意しないといけないので 今 金額を決めてこの場で値段が合うか?決めたいです。合えば私達は直ぐに詳しい資FoodAdditiveを持ってあなたの工場に行きます。値段が合わなければ行く時間の余裕が私達にはありません。もし 値段があわなければ次回寄れる時に伺います

English

Would you ask your president the price of what you can process?
The price is much different from the price of other factory. I believe that the price won't be lowered much
even if you negotiate directly. As we will have a partnership with a new factory, we do not have time. As we need to prepare the food additive to produce the new item, we want to decide the price at this moment and check if it is the appropriate price. If it is found to be appropriate, we will go to your factory with the detailed document of the food additive immediately. If it is not the appropriate price, we do not have time, in which case, we will visit you after the next time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.