Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 May 2016 at 22:28

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

度々のご連絡恐れいります。サイト上の発送履歴を確認したところ、異なる住所へ配達されていた事が判りました。この度は図らずもご迷惑をお掛けしてしまい、大変申し訳ありません。発送業者のミスですがお客様に不満を与えてしまったことは当方に責任があります。つきましては同じ品物を再送するか、全額返金のいずれか、お客様が希望する対応を至急取らせて頂きたいと思うのですが如何でしょうか。また度々のお願いですが、今後の取引への影響を避ける為ネガティブ・フィードバックを取り下げて頂けないでしょうか。

English

Thank you for contacting us. When we checked the shipping history on the website, we found that it was delivered to a wrong address. We deeply apologize for the inconvenience caused this time. Although it is an error made by the carrier, we acknowledge that it is our responsibility to give you dissatisfaction. Therefore we would like take a measure you desire as soon as possible. 1. Reship the same product or 2. Issue a full refund immediately. What do you think?
We also ask you again to kindly remove your negative feedback to avoid negative influence for our future transactions.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文に忠実でなくとも概ね意味が通じれば、意訳していただいてOKです。