Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 24 Jan 2012 at 10:19

[deleted user]
[deleted user] 61 meow!..............................or...
English

I am well thank you. I listen to the tracked, and left a comment, and like it it very much. Yes, why not, let's release those tracks I have produced this far. Thanks for the offer.

Let me know what you need from me and we'll go from there.

The remix Fata is almost finished although I don't have an ideal room to mix and mastering in so you'll have to be the judge on it's sound quality.

I also have another track that I wan't you to listen to. Will upload it to soundcloud.
Speak to you soon

Japanese

元気にしてます。ありがとう。曲を聴いてコメントを残しました。すっごくいいと思います。ここまでプロデュースしたんだから、そうですね、これらの曲をリリースしましょう。オファーありがとう。

わたしから何が必要かおしえてください。

Fataのリミックスはほぼ完了しています。ミックスとマスターリングに理想的な部屋がないんだけど。だから、サウンドの品質については、あなたが判断してください。

それから、あなたに聴いて欲しい曲がもうひとつあります。サウンドクラウドにアップロードしますね。
じゃ、また。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 音楽仲間からの返信です。(私のレーベルからリリースしないかと打診しました)