Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 May 2016 at 02:33
商品が到着したようですが、問題はありませんか?というフォローメールを送ります。
ここで万が一到着していないと返事が来た場合はすぐに郵便局に調査をだします。
7日時点ですぐに調査をだせば到着期限内に私たちは答えを提出できます。
お客様の不安を取り除くことができます。
追跡した結果、まだ商品が到着していない場合、
お客様に、郵便局に商品の行方を調査しているのでお待ちくださいとフォローメールを送ります。
高速発送で送っているため私たちは配達の期限内にお客様に明確な返事をすることができます。
I will send a following-up e-mail asking if there is no problem.
Once we receive a reply and we know that a product is not delivered, we will immediately ask an investigation to Japan Post. We can submit an answer within a delivery period if we ask an investigation within 7 days.
Therefore we can remove anxieties of our customers.
In case we found that products are not delivered as a result of a tracking,
We will send a follow-up e-mail to ask to wait during an investigation by Post Office.
We can give a clear answer to our customers during a delivery period, as we send products using express deliveries.