Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 May 2016 at 22:16

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

In order to make our eBay shop more attractive, since 1st of May, we decided to offer our customers more products at '' Buy Now '' with FREE P&P, also more products at auctions from the starting price of £0.99. Therefore, we introduced a clear administrative / handling fee '' P&P '' consisting of:
Product Inspection, professional photographs taken of actual item, detailed description including measurements taken by hand of each clothing, storage, auction administrative fee as well as sales taxes (eBay, PayPal & VAT).

We do not set the final price for the items sold at auction, so we let our customers to decide on the final price!

All necessary administrative costs will be added to the P&P price.

Japanese

5月1日より、eBayをよりよくするためにお客様に「即買」をP$P無料で提供し、なお£0.99からスタートの商品をもっと増やすことに決めました。ですので、わかりやすい事務/手数料費の「P&P」を以下として紹介します。
商品の検査、プロによる実際の商品の撮影、実際に人によって採寸される衣料品、在庫分、オークションにかかる事務費並びに(eBay、PayPal$VAT)詳細。

オークションで売られる商品に最終価格は決めません。ということはお客様に最終価格を決めてもらいます。

すべての必要事務費はP&Pに加算されることになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ○○ ショップ名