Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In order to make our eBay shop more attractive, since 1st of May, we decided ...

Original Texts
In order to make our eBay shop more attractive, since 1st of May, we decided to offer our customers more products at '' Buy Now '' with FREE P&P, also more products at auctions from the starting price of £0.99. Therefore, we introduced a clear administrative / handling fee '' P&P '' consisting of:
Product Inspection, professional photographs taken of actual item, detailed description including measurements taken by hand of each clothing, storage, auction administrative fee as well as sales taxes (eBay, PayPal & VAT).

We do not set the final price for the items sold at auction, so we let our customers to decide on the final price!

All necessary administrative costs will be added to the P&P price.
Translated by lycorice
わたしたちのeBayショップをより魅力的なものとするため、弊社は5月1日より、'' Buy Now ''の商品を梱包・郵送料無料でご提供することを決定し、£0.99の開始価格からご入札いただけるオークション商品もより多くなりました。このため、弊社は明確な業務運営と商品取り扱いのための料金、”P&P”を導入いたしました。
P&P(梱包・郵送料)の内容は
製品検査料、プロによる現物の写真撮影費、衣服の1枚ごとの手作業でのサイズ測定を含む詳細な説明書きの作成費、保管料、オークション運営費、売上税(eBay, PayPal & VAT)です。

オークションで販売される商品の最終価格設定を当社が行うことはございません。最終価格の決定はお客様にお任せします!

業務上必要なすべての代金は梱包・郵送料に加算されます。
bluejeans71
Translated by bluejeans71
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1420letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$31.95
Translation Time
27 minutes
Freelancer
lycorice lycorice
Starter
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact