Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 May 2016 at 20:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

私の○○サイトでの名前は○○です。私は個人事業主でいくつかの会社と提携しておりコミッションを頂いて販売しております。在庫は各社にある為、あなたの求めているブランドと型番を教えていただけたらこちらでいくつかピックアップして写真と商品の詳細、料金の案内をさせていただきます。今回試しに言っていただけたらいくつかリストアップしますよ!私は双方が満足のいく取引ができるように最善の努力をします。請求書を2つに分ける場合は片方の金額分しか保証されず返品できませんがよろしいですか?

English

My name on ○○ website is ○○. I am an individual business owner, I am partnered with several companies and sell on commission. Each company has stock, so if you let me know the brand and model number you are looking for, I will pick up some items and provide photo, detail of items and prices. If you tell me this time for trial, I will make a list! I will do my best to fulfill satisfactory deal for both parties. In case invoice is divided in 2, only amount in one will be insured, and return will not be accepted, is that alright?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.