Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 26 Apr 2016 at 23:35
[deleted user]
51
Japanese
本来は返送していただかなければ返金することはシステム上不可能なのですがもし、了承して頂けるなら商品は送ったことにするだけで結構です。その後に私たちが返金致します。私たちはその方法を知っています。
それから、迷惑料として+100ドルもお支払いさせていただきます。
恐らくその方法が最も素早く返金が行える手段であなたにとっても最良の手段であると思われます。
English
It is impossible to refund unless you return the item but if you accept that the item is returned, it is okay. Then we will refund you.
We know how.
And we will pay you plus $100 as our apology.
I think that way is the fastest way to refund and the best way for you.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
怒った相手に対しての謝罪文