Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Apr 2016 at 06:28

shirmiy
shirmiy 52 初めまして。ご覧いただきありがとうございます。 平日は会社勤めをして...
English

I talked to eBay today and was advised to wait until the 27th then have them stepp in to make a decision and provide me with a shipping label. So that's what I'm going to do. I will escalate the case on the 27th as advised by eBay.

Japanese

本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与するとのことです。よって私がこれからすることは次の通りです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件を上に報告します。

Reviews ( 1 )

hiro612koro 60 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
hiro612koro rated this translation result as ★★★★ 27 Apr 2016 at 07:46

original
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与するとのことです。よってがこからすることは次の通りです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件を報告します。

corrected
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与させて欲しいとのことです。私はそに従うつもりです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件をeBay委ねます。

Add Comment