Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Apr 2016 at 06:06

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

I talked to eBay today and was advised to wait until the 27th then have them stepp in to make a decision and provide me with a shipping label. So that's what I'm going to do. I will escalate the case on the 27th as advised by eBay.

Japanese

本日イーベイと相談し、27日まで待つよう指示されました。その後、決定し、送付用のラベルを提供していただけるそうです。これに従おうと思います。イーベイに指示されたように同日本件をエスカレートします。

Reviews ( 1 )

hiro612koro 60 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
hiro612koro rated this translation result as ★★★★ 27 Apr 2016 at 07:43

original
本日イーベイと相談し、27日まで待つよう指示されました。その後、決定、送付用のラベルを提供しただけるそうです。これに従おうと思います。イーベイに指示されたように同日本件をエスカレトします。

corrected
本日イーベイと相談し、27日まで待つよう指示されました。その後、彼らに決定させ、送付用のラベルを提供させて欲しいとのことです。これに従おうと思います。イーベイに指示されたように同日本件をベイに委ねます。

Add Comment