Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 25 Apr 2016 at 16:24

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

how can we do to deal this problem?
I don't know the situation in Japan so just wait from you. I didn't receive any information so I though you have some ways to deal with it.

Japanese

この問題にどのように対処しますか。
日本の様子が分からないので、貴方から待機するしかありません。
私は情報を持っていないので、貴方が対処法をお持ちだと思います。

Reviews ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★ 26 Apr 2016 at 18:16

original
この問題にどのよに対処すか
日本の様子からないので、貴方から待するしかありません。
私は情報を持っていなので、貴方が対処法をお持ちだと思いま

corrected
この問題に対処するにはどうしたらよいですか
日本の状況からないので、貴方からのお返事をおするしかありません。
私は情報を何も受けていなかったので、貴方が何か対処法をお持ちだと思いました

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 28 Apr 2016 at 09:16

original
この問題にどのように対処しますか。
日本の様子が分からないので、貴方から待機するしかありません。
私は情報を持っていないので、貴方が対処法をお持ちだと思いま

corrected
この問題にどのように対処しますか。
日本の様子が分からないので、貴方からの連絡をしかありません。
私は情報を持っていないので、貴方が対処法をお持ちだと思いました

大きな誤訳は無いと思います。

Add Comment