Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 25 Apr 2016 at 16:06
Companies to produce old type of western razors in Japan now ceased to exist 30-40 years ago.
The western razor I sell on eBay is a used item that I purchased at flea market, and it was used by an old retired barber.
I do not own a shop nor company, and I only sell western razors as hobby. Therefore, I cannot make western razors either.
If you have any other question, please give me an email.
--
The manufacturers of traditional razors in Japan vanished three or four decades ago.
The razors I sell on eBay are used ones which I have purchased from antique markets; they were used by barbers who had retired due to their age.
Since I own neither a store nor a company, I cannot actually produce razors.
日本における旧式の西洋剃刀を製造する会社は30から40年前に消滅しました。
イーベイにおいて私が販売する西洋剃刀はフリーマーケットにおいて購入した中古であり、
引退した元の理容士が使用しておりました。
私は、店舗も会社も所有しておらず、趣味としてのみ西洋剃刀を販売しておりますので、
この種の剃刀を製造できません。
他の質問があればメールをお送りください。
日本における伝統的な剃刀の製造会社は30または40年前に消滅しました。
私がイーベイにおいて販売する剃刀は、アンティークマーケットで購入した中古品です。
これは、高齢のため引退した理髪士が使用していました。
店舗も会社も所有していないので、剃刀を製造できません。
Reviews ( 1 )
良いと思います。