Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Apr 2016 at 19:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・単に英語が話せる、専門的な会話が出来ることだけがグローバル業務ではなく、環境、状況に応じて柔軟に対応でき、コミュニケーションを通じて信頼関係を築く事が大切である事を学びました。
・英語はゆっくり話すことは悪い事ではなく、むしろゆっくり話した方が相手に伝わることを学んだ。
・行動計画書による成果
・BACスペック翻訳
・BAC5578 Rev.Gの修正部の内、MFG Plan、PPV、FPQについての改訂部を中心に翻訳
・BAC5578 Gより一部抜粋

English

We learned that it is important that it is not a global work that we can only simply speak English and converse about special topic. We also learned that it is important to handle flexibly in accordance with environment and situation as well as build a reliable relationship through communication.

We learned that it is not bad to speak English slowly and we can get across our message if we speak rather slowly.
Result produced by action plan
Translation of BAC specification
Among the corrected part of BAC5578 Rev.G, translate by focusing on the revised part about MFG plan, PPV and FPQ.
Extract part from BAC5578 G.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 発表用資料となります。