Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2016 at 13:45

trysakura
trysakura 50 現役の国際ニュース記者です。 政治、経済、社会問題、テロなど、幅広いテー...
Japanese

このたびはご迷惑をおかけしてしまい、大変申し訳ありません。

商品の配送状況について調べていただき、ありがとうございます。

注文商品はフランス国内の交換局で3週間留め置きされているとのことですが、
理由としては、税関検査に時間がかかっていることが考えられます。
そして、なぜそんなに時間がかかるのか、私たちにも理解ができません。

国際配送の場合、こういったことは時々あるようです。
そして、送り元の私たちができることは、残念ながらありません。
税関での検査が早く終わってくれることを望むのみです。

French

Bonjour,
nous tenons à nous excuser pour le désagrément. merci d'être vous renseigné(e) auprès de la Poste.
il paraît que votre colis, bloqué au bureau d'echange depuis trois semaines, est en train de procédures de dédouanement.
Nous avons aucune idée pourquoi cela prend si longtemps. Il nous semble que ça arrive aux services d'expédition internationale de temps en temps.
Et malheureusement, en tant que expéditeur nous pouvons rien faire .
Nous souhaitons qu'il va passer les procédures de dédouanement aussitôt que possible.
Bien cordialement,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.