Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 13 Apr 2016 at 15:43

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

そうです。トラッキングナンバー AAAの荷物は今日届きました。BBBだけ入っていません。そもそもBBBが入るような箱の形ではなく長方形の細い形の箱です。対応をお願いします。

English

Yes, you are right. The baggage of the tracking number AAA arrived today. Only BBB wasn't in there. The parcel was not suitable for the size of BBB, but it is rectangle and slim type. Please handle with this on your end.

Reviews ( 1 )

vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
vytt rated this translation result as ★★★★ 15 Apr 2016 at 16:29

original
Yes, you are right. The baggage of the tracking number AAA arrived today. Only BBB wasn't in there. The parcel was not suitable for the size of BBB, but it is rectangle and slim type. Please handle with this on your end.

corrected
Yes, you are right. The package of tracking number AAA arrived today. Only BBB wasn't in there. The parcel was not suitable for the shape of BBB, but it is rectangular and slim. Please handle this on your end.

だいたいいい翻訳です。 Good translation overall.

atsuko-s atsuko-s 15 Apr 2016 at 16:33

レビューいただきありがとうございます。今後の翻訳のため勉強いたします。Thank you very much for your review.

Add Comment