Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Apr 2016 at 15:46

Japanese

<チケット料金>
全席指定¥8,400
※小学生以上有料となります。
※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。

☆オフィシャル先着先行販売実施中!
お申込みはコチラ⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/モバイル)
※TOUR第1弾発表のみ対象となります。
※規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。
※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。

Chinese (Traditional)

<票價>
皆為對號座 日幣8,400
※小學生以上需收費。
※還未上小學的孩子如需座位,必須購票。

☆正式依順序販售,先搶先贏實施中!
請從此處申請⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/行動裝置)
※只限TOUR第1波發表的對象。
※達到預定張數後即結束,請盡早提出申請。
※公演不接受部份人士參與。敬請見諒。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 53 台湾出身で来日12年目になりました。 社内通訳の経験は10年あります。 ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 13 Apr 2016 at 12:56

original
<票價>
皆為對號座 日幣8,400
※小學生以上需收費。
※還未上小學的孩子如需座位,必須購票。

正式依順序販售,先搶先贏實施中!
請從此處申請⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/行動裝置)
※只限TOUR第1波發表的對象。
※達到預定張數後即結束,請盡早提出申請。
※公演不部份人士參與。敬請見諒。

corrected
<票價>
皆為對號座 日幣8,400
※小學生以上需收費。
※還未上小學的孩子如需座位,必須購票。

官方預,先搶先贏實施中!
請從此處申請⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/行動裝置)
※只限TOUR第1波發表的對象。
※達到預定張數後即結束,請盡早提出申請。
有一部份的公演不在本活動理範圍內,敬請見諒。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。