Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Jan 2012 at 21:13

Japanese

本論ではいくつかの環境問題とその対策、正しいエコ活動についても論じた。たった一人が環境問題を危惧し、エコを心がけるようになっても、地球は救われない。大事なのは、全ての人々が環境問題を知り、行動することだ。そのためにも国家がしっかりとした対策を練り、提示すれば、国民や企業も対策を実行することができる。それができる国が増えれば、環境問題を少しずつ解決していくことが可能になる。私たちが地球を守っていくためにも、これからは一部の国家だけではなく、世界規模で行動を始めなければいけない。

English

I wrote about some environment issue and preventive action and right Eco-friendly action.
No matter how much a single person worries about our environment problem and try to become Eco-friendly, the earth can't be saved. It is the most important for all of us to realize the problem and take an action. To make it happen, nation must determine what action must be taken and set it out to the nation so that people and companies can take measures. the more countries act likewise, the less the problem becomes. To save our earth, not only some countries act but also the entire world must start action globally.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.