Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 11 Apr 2016 at 12:19
カオルに何か楽器を持たせると、
5分もあれば体得してしまうのではないかと密かに思っています…。
~アバシリ~
・こだわりのポイント
速いテンポでストレートな8ビートはあまり叩いたことが無かったので
アタックもしっかり出して、なおかつスピード感も失わないように意識して演奏しました。
・聴きどころ
曲名、歌詞、構成、背景全てがメタ的に絡んでいる怪作。
色々と憶測を巡らせながら聴いて楽しんでください。
間奏(1:08~)のベントラーカオル劇場も必聴です。
* * * *
『作られた歌』
I personally think Kaoru learn it for 5 minutes when she get some instrument.
-Abashiri-
The persistence point:
I hadn't been dubbed straight 8 beat in quick tempo so much, so I consciously played with making the attack and not to loosing he speed.
The finest point:
It is dubious strange work which all of the song name, lyrics, structure, and background are involved high dimensionally.
Please enjoy listening with being lost in conjecture.
The interlude (1:08-) of stage of Ventlar Kaoru is must-listen.
****
"Made Song"
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。