Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 13:55

winona
winona 50 日本語、韓国語の翻訳をしております。NHKバイリンガルセンター、歴史ある翻...
Japanese

"大切な人を守りたい"というシンプルながらも強いメッセージ性が、クリアーで澄み切ったヴォーカルと壮大なスケール感を奏でるヴァイオリン、ヴィオラ、チェロのストリングス隊の生演奏の重なりによって、聴いた全ての人の心に届けられる。


"ふれあうだけで" Music Video

M2には以前より大事に温めていたナンバーで、TVアニメ《寄生獣 セイの確率》エンディング・テーマとして起用された「IT'S THE RIGHT TIME」(読み:イッツ・ザ・ライト・タイム)を収録。

Korean

'소중한 사람을 지키고 싶다'라는 단순하면서도 강한 메시지 성이, 맑디맑은 보컬, 그리고 장엄한 규모감을 연주하는 바이올린, 비올라, 첼로의 현악대의 라이브 연주의 향연으로, 듣는 모든 사람의 마음으로 전해진다.


'서로 스치기만 해도' Music Video

M2에는 이전보다 더욱 소중하게 간직하고 있었던 버전으로 TV 애니메이션 '기생수 세이의 확률' 엔딩 테마로 기용된 'IT'S THE RIGHT TIME' (읽기:잇츠 더 라이트·타임)을 수록.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。