Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 13:53

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

起用をきっかけに大知自身が歌詞を書き下ろし。壁にぶつかったときや困難な問題に直面したときに奮い立たせてくれる自分自身の存在、そして側にいてくれる誰かの存在に気づかせてくれる、そっと背中を押してくれるバラードに仕上がった。【CHOREO VIDEO盤】のDVDにはこの「IT'S THE RIGHT TIME」のコレオグラフィーが収録。

"IT'S THE RIGHT TIME" Choreo Video

両曲とも同じ"バラード"でありながら、それぞれの異なる魅力を感じてほしい。

English

On the occasion of being appointed, DAICHI himself wrote the lyrics. It was completed to be a ballade that makes you aware of yourself who inspires when hitting against the wall or facing difficulties, and someone who is beside you, and pushing your back gently.


The DVD of 【CHOREO VIDEO album】 include choreography of this 「IT'S THE RIGHT TIME」.

"IT'S THE RIGHT TIME" Choreo Video

We hope you will feel each different attractiveness, while both songs being the same "ballade".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。