Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 13:21

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※本イベント参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは 外して頂きますよう宜しくお願い致します。

Korean

※ 당선 권리를 타인에게 양도 / 옥션 등으로 재판매 등은 어떠한 이유(급질환이나 직장등의 사정도 포함)의 경우에도 엄격히 금지됩니다.
※ 당일 카메라 및 비디오 등의 촬영, 녹음 행위는 엄격히 금지됩니다.
※ 캐릭터, 사진, 유명인의 초상, 기업 · 상품 로고 등의 저작권, 초상권 · 퍼블리시티권, 상표권 기타 각종 권리를 침해하는 내용의 자작 응원 굿즈 (보드 등)을 회장 내에 반입하여 사용하는 것은 삼가주십시오.
※ 본 이벤트 참가 시에는 반지나 팔찌 등의 액세서리는 착용하지 마시길 부탁드립니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。