Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 11:27

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

こんにちは

申し訳ございません。
“・・・”との返信を頂けたのですが、○○の偽装ポリシー違反の報告ではなく、他に最適な問い合わせフォームが見付からなかったため、こちらに問い合わせさせて頂きました。

私は○○をセルフブランディングに活用したいと考えているので、しばらくの間使用されていない□□を譲っていただきたいのです。

もう一度ご検討をお願いできないでしょうか?

もしくは、最適な問い合わせフォームを教えて頂けると幸いです。

何卒よろしくお願い致します。

----前回の問い合わせ内容----

English

Hello.

I'm sorry.
I received reply saying "---", but it was not for reporting violation of ○○'s fake policy violation, I could not fine any other appropriate inquiry form so I contacted from here.

I'd like to use ○○ for self branding, so I'd like you to give me □□ which has not been used for a while.

Will you kindly reconsider it?

Or I'd appreciate if you let me know the appropriate inquiry form.

Thank you in advance.


-- Previous inquiry ---

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.