Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 00:25
[deleted user]
51
Japanese
・このアイテムの他の角度からの写真がみたいです。
キャップの真上からの写真を見せて頂く事はできますか?
・送料の料金表の写真を送ってくれてありがとうございます。
送料については、納得しました。
私はペイパルでしか支払えません。5 %の手数料も追加されるのは、悲しいです。
PAYPALの支払手数料をサービスして頂けませんか・・・?
・発送して頂いて、ありがとうございました。
しかし、追跡の状況に変化がありません。荷物がどうなっているか、確認して頂けますか?
English
▪ I would like see this item from another angle.
Is it possible to send me a picture of the item taking from the above of the cap?
▪Thank you for sending me the picture of the shipping fee list.
I understood about the shipping.
I only can with Paypal.
I am not happy with the 5% of the fee.
Could you skip the Paypal payment fee for me...?
▪Thank you for shipping.
But the tracking status haven't changed.
Can you check where it is?