Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2016 at 23:58

mhiro500218
mhiro500218 50 サイエンス分野を専門に、フリーランスで翻訳をしております。 常に丁寧な翻...
Japanese

サイトを確認しました。
その文章を英語に翻訳すると、
◯書店にてイベント開催期間中に対象商品を1000円以上ご購入、もしくは内金にてご予約いただきましたお客様にサイン入り非売品グッズが当たる抽選応募券をお渡しいたします。
となります。
グッズはお店に行けば購入出来るものではありません。
あくまで抽選応募券を貰えるだけなので、当たる可能性はかなり低いかと思います。
また私の家から◯書店まではとても距離がありますので、私がそこに行くことは難しいでしょう。
残念ですが、ご理解頂ければ幸いです。

English

I checked the website.
When translated the sentence into English, it is going to be the following;
“You will receive an entry ticket to the drawing for an item with the autograph on it (not for sale), when you make a required purchase (more than 1000 yen of the subjected products) during that event is going on at ** book store or when you reserve the product with deposit. The item is not for sale at store.”
It is very low possibility for you to win the item since you will receive only an entry ticket for the drawing to the item.
I am also afraid that I won’t be able to go to the book store since the location is quite far away from my place.
Thank you for your understanding in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.