Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Apr 2016 at 18:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

残念ながら、Aさんに対するXグループ(P社、Q社、等)の多くの人の印象は良くない。その理由は、次の通りです。
1.約束を守らない … (具体的には)話した内容や、日程を守らない。
2.仕事が遅い   … (具体的には)頼んだ仕事が中々出来てこない。
3.口では上手いことを言うが、実行が伴わない。
4.非常に威張った態度をとる。
以上の事から、Xグループの多くの人たちは、彼を信頼しなくなってる。

English

Unfortunately, many people in group X (P, Q etc) do not have good impression for A. Following are the reasons.
1. Does not keep promise -- (in detail) A does not keep what was discussed or scheduled.
2. Slow work --- (in detail) A does not complete task quickly.
3. A talks nicely, but does not follow his words.
4. Very arrogant attitude.
Due to above reasons, many people in group X no longer trust him.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ユーザーからの苦情を、会社の上司に伝えるものです。簡潔にお願いします。