Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 10:52
English
Sina’s and Tencent’s shares have been stable since the new regulations were outlined on December 16th – but the full pain of implementation has not yet begun. It will be costly for the companies, and could drive some users away from using any Weibo platform.
Follow this developing issue on our ‘real-name’ tag as it becomes mandated on other areas of the Chinese web as well.
Japanese
SinaとTencentのシェアは、新しい規則が12月16日に発表されてからも安定しているが、規則の実施に関わる痛みはまだ始まっていない。この規則は、事業者へのコスト負担を強いることとなり、一部のユーザのWeiboプラットフォームからの離脱にもつながるだろう。
この実名登録の強制に関する現在進行形の問題は、中国のWebの他の分野にも波及すると思われる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.penn-olson.com/2012/01/05/weibo-real-name-check-fee/