Translator Reviews ( Japanese → Spanish )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Apr 2016 at 15:25

[deleted user]
[deleted user] 50 東京生まれ、東京育ちのスペインと日本のハーフ。16年前からスペインに帰国し...
Japanese

レベルアップ

10mを突破する。

移動速度が遅くなりにくい。

吸収率上昇。大きくなり易い。

吸収されても、その場で再生。



小さなドットを吸収して大きくします。

しかし、大きなドットには吸収されるので注意しましょう。

他に二種類のドットがあります。

青は引っつくと移動速度が下がり、

黒は全て吸収するので注意しましょう。

画面をスワイプすれば移動します。

それでは移動して小さなドットを吸収してみましょう。

Spanish

Subir de nivel.
Superar los 10 metros.
Difícil de perder la velocidad en movimiento.
Aumento de la tasa de absorción. Es fácil de agrandar.
Aunque sea absorbido se reproduce in situ.

Absorber los puntos pequeños para agrandar.
Pero hay que tener cuidado para que no sea absorbido por los puntos grandes.
Hay además 2 tipos de puntos.
Si te coge el del azul, baja la velocidad en movimiento,
vamos a tener cuidado que el negro que se puede absorber todo.
Se mueve al deslizar la pantalla.
Vamos a mover e intentamos a absorber los puntos pequeños.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・ドットは英語の「dot(点)」です。
・スワイプは英語の「swipe(スマホなどの操作)」です。