Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 04:43

English

Currently the company has 150 staff – about 100 work in its Beijing headquarters, with the rest placed in key hub cities all over China.

The China Difference

But, just as we mentioned before: “In China, Airbnb faces a very unique market that does not work in the same way as the rest of the world. One of the biggest issues is trust. Many Chinese don’t even trust each other, so it’s a stretch for them to even trust strangers staying at their place.” How Airizu solve the “trust” problem?

Japanese

現在、当社では北京の本社で働く約100名と中国内の重要なハブ都市で働く、総勢150名のスタッフがいる。

中国の違い
しかし、以前も話したが、「中国において、Airbnbは世界の他の地域とは同じようにいかない非常に独特な市場に面している。その中でも最大の問題は信用である。多くの中国人はお互いを信用することすらない。自分の家に滞在する見知らぬ他人を信用しろというのは無理がある。」ではどうやってAirizuはその問題を解決したのだろうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.