Translator Reviews ( Japanese → Spanish )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Apr 2016 at 00:38
(ケルン大聖堂)現在の大聖堂は3代目で、初代が完成したのは4世紀頃
(ウルム大聖堂)現在でも教会建築として高さ世界一を誇る
(タイタニック)北大西洋航路用に造船された豪華客船
(エッフェル塔)パリ万博開催の記念として建てられた鉄の塔
(エキバストス第二発電所)世界一高い煙突がある火力発電所
(ノック・ネヴィス)ノルウェー船籍の世界最大石油タンカー。2010年に解体
(ブルジュ・ハリファ)アラブ首長国連邦ドバイにある超高層ビル
(ニュルブルクリンク)ニュルブルクにある世界一長いサーキット
(La catedral de Colonia) La catedral actual fue reconstruida por tercera vez. La primera catedral fue contruida en el siglo 4.
(La iglesia mayor de Ulm) Aun hoy en día, es la iglesia más alta del mundo como una arquitectura eclesiástica.
(El RMS Titanic) El transatlántico de lujo construido para la ruta del Atlántico norte.
(La torre Eiffel) Es la torre del hierro construida en conmemoración de la Exposición Universal de Paris.
(La central eléctrica GRES-2 en Ekibastuz) La central eléctrica de carbón que tiene la chimenea más alta del mundo.
(El Knock Nevis) Es un superpetrolero noruego más grande del mundo. Fue desmantelado en 2010.
(El Burj Khalifa) Es un rascacielos ubicado en Dubái, Emiratos Árabes Unidos.
(Nürburgring) Es un autódromo más largo del mundo ubicado alrededor en Nurburgo.