Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 11:12
Japanese
(ティラノサウルス)中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜
(シーランド公国)構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人
(ブラキオサウルス)尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる
(シロナガス)最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物
(エトワール凱旋門)シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である
(クダクラゲ)別々の個体が集り、1つの生物として活動する群体生物
(スペースシャトル)再使用を前提に開発された有人宇宙船。135回打ち上げられた
Chinese (Traditional)
(暴龍)中生代白堊紀在北美大陸生活的巨型肉食性恐龍
(西崙公國)把建築物稱為領土 自稱為世界上最小的國家。人口為4人
(藍鯨)是世界上最大的物種、能發出最大鳴聲的動物
(凱旋門)位於法國巴黎戴高樂廣場中間
(管水母)每一個都是一個個體、作為一個生物活動的群體生物
(航天飛機)以再使用為前提而開發的載人飛船。被發射了135回
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。