Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 30 Mar 2016 at 19:20

chloe2ne1
chloe2ne1 44 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦1...
English

This is the best ship we can find.
Can you apply to check with the custom in time?Can you apply to check with the custom in time?
With this ship, it's 3 days.So we have to confirm it soon.

Japanese

これが我々ができる最も良い便です。
時間通りに、税簡に確認することを申請してもらえますか?時間通りに、税簡に確認することを申請してもらえますか?
この便であれば、3日かかります。したがって、我々はすぐ確認しなくてはなりません。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 31 Mar 2016 at 20:57

original
これが我々ができる最も良い便です。
時間通りに、税に確認することを申請してもらえますか?時間通りに、税簡に確認することを申請してもらえますか?
この便であれば、3日かかります。したがって、我々はすぐ確認しなくてはなりません。

corrected
これが我々ができる最も良い発送方法です。
時間通りに、税に確認することを申請してもらえますか?
この発送方法であれば、3日かかります。したがって、我々はすぐ確認しなくてはなりません。

Add Comment