Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Mar 2016 at 19:00

English

My apology for late reply. I was away on trip. Has the Lumix lens been sold? Please advise. I shall pay for the Minolta later today.

Japanese

返答が遅れてごめんなさい。私は旅行に出掛けました。ルミックスレンズは売れましたか。教えてください。今日遅くでもMINOLTAに支払います。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 02 Apr 2016 at 01:01

original
返答が遅れてごめんなさい。私は旅行に出掛けました。ルミックスレンズは売れましたか。教えてください。今日遅くでもMINOLTA支払います。

corrected
返答が遅れてごめんなさい。私は旅行に出掛けていました。ルミックスレンズは売れましたか。教えてください。今日遅くでもMINOLTAの分を支払います。

Good.

kenta-nishi kenta-nishi 02 Apr 2016 at 04:29

Thank you for good value.

Add Comment