Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 00:53

matsuko
matsuko 50 アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書...
English

PAGE 30-2
•Nerd power: let the technology shape your strategy.
Gates was one of the few business leaders who really understood the technology. This enabled him to make strategic decisions based on his own vision of where the technology was heading.

•Be in the right place at the right time.
Microsoft had a huge dollop of luck in 1980 when IBM, then the market leader in the computer industry, signed a contract with Bill Gates to develop the operating system for its first PC.

Japanese

30-2ページ
・オタクの力:テクノロジーで戦略を
ビルゲイツは、テクノロジーを真に理解する数少ないビジネスリーダーの一人だった。テクノロジーがどこに向かっているのか、独自のビジョンを持つことで、ビルゲイツは戦略を決めていくことができた。
・時勢を見極める
1980年に、IBM、次にコンピューター産業界のマーケットリーダーが、ビルゲイツと、IBM最初のPCのOS開発の契約を交わした時に、マイクロソフトは巨大な幸運を手に入れた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"