Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 00:03

[deleted user]
[deleted user] 47 現在のTOEICスコアは790点です(2011年)が、さらに高得点を目指し...
English

PAGE 37-1
Gates' own love affair with computers began when he was at school. At that time, few schools could afford to provide their students with access to a computer, but Lakeside, the school he attended, was an exception. Gates made his first deal in the computer business at the tender age of 13 when he agreed to look for software bugs in return for free computer time.

'I was lucky enough when I was quite young to have an exposure to computers, which were very expensive and kind of limited in what they could do, but still they were fascinating', he observed.

Japanese

ページ 37-1
ゲイツのコンピューターへの愛は彼がまだ学校に通っていた頃に始まる。その頃、生徒にコンピューターを使わせてやるほどの余裕のある学校は少なかった。だが、彼の通っていたレイクサイドは例外だった。ゲイツは13歳の若さでコンピュータービジネスの最初の取引を行った。コンピュータを無料で使わせてもらう見返りにソフトウェアのバグを探すことに同意したのだ。

彼は言う。「まだとても若いころにコンピューターに触れることができたのはラッキーだった。当時のコンピューターは高く、できることも限られていたけれども、それでも十分に魅力的だった」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"