Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 28 Mar 2016 at 19:38

kayacat
kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
Japanese

エンタテインメント性の高い圧倒的なショウケース・ライヴでライヴ・アーティストとしての地位を確立させた浜崎あゆみが、2011年3月11日の東日本大震災を受けてシンプルに“音楽の力”を伝えるために全く新しいところから創り直し、全国10都市26公演・28万人を動員して敢行した、全国アリーナ・ツアー「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」を映像化!

Chinese (Traditional)

擁有壓倒性的超高娛樂感的LIVE show case,讓AYUMI HAMASAKI現場演唱藝術家的地位確立。受到2011年3月11日的東日本大地震影響,為了純粹將音樂的力量傳遞,而進行全新的創作,果敢動員了28萬人進行全國10個都市26場公演,將全國演藝廳公演「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」影像化!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。