Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jan 2012 at 17:53

jackie3838
jackie3838 50 fluently Japanese and English.I'm Stu...
English

PAGE 26-1
Apple reasoned that they had a killer combination; they reckoned that in the Apple Mac they had the best operating system and the best machine on the market, it was just a matter of time before they dominated the desktop industry. The mistake lay in believing that the best technology will win in the end. They were wrong. By the time they realized their mistake Gates and Microsoft had seized 80 percent of the market. (Had Apple's executives taken a look at the development of the VCR some years earlier, they would have realized that they were not the first to make this mistake.

Japanese

ページ26-1
Appleは自社がソフトとハード両面で最高の組み合わせとなるものを持っていると考えていた。Macは市場にある中で最高のOSと本体の性能があると評価しており、デスクトップ業界を支配するのも単に時間の問題であろうと考えていた。しかし、最高の技術を持ったものが最後に勝利すると信じていたことが誤りであった。Appleは間違っていたのである。その誤りに気づくまでにゲイツとMicrosoftは市場の80%を押さえていた。(仮にAppleの取締役達がVCRの発明を数年早く目にしていたとしても、この種の過ちを犯したのはこれが最初ではないと気づいたであろう。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"