Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 23 Mar 2016 at 17:36

chloe2ne1
chloe2ne1 44 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦1...
English

How can we send sample to you? Is iy the same as before with material?
And I'm affraid that we can't agree to send you product without prepay. Our accountant sad that they will get problem with government if we do so.

Japanese

我々はどうやってあなたにサンプルを送ればいいでしょうか。 サンプルは前の材料と同じものでよいですか?
そして、前払いなしで製品を送ることについては賛成できません。
もし、そうしないと、政府との問題をもたらすと我々の会計士が言っていました。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 12 Apr 2016 at 13:16

original
我々はどうやってあなたにサンプルを送ればいいでしょうか。 サンプルは前の材料と同じものでよいですか?
て、前払いなしで製品を送ることについては賛成できません。
もし、そうと、政府との問題をもたらすと我々の会計士が言っていました。

corrected
我々はどうやってあなたにサンプルを送ればいいでしょうか。 サンプルは前の材料と同じものでよいですか?
また、申訳ありませんが前払いなしで製品を送ることについては賛成できません。
のようなをすると、政府との関係で問題が起きると我々の会計士が言っていました。

Add Comment