Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jan 2012 at 19:02

kazutl
kazutl 50
English

The mudslide, which left nine people dead, occurred at 3 A.M. on the morning of June 26. But the government of the county in which it occurred was somehow unaware of it until early in the A.M. of the 27th, when someone spotted a news story about it on Xinhua’s website.

This report is part of a larger piece published by Xinhua reflecting on 2011 incidents where Chinese local governments filed their reports late. But this particular case is pretty shocking, and suggests to us that as great as the internet is, perhaps some local governors need to spend a little bit less time online and a little bit more time out in the real world.

Japanese

死者9人を出した地すべりは6月26日の早朝、午前3時に起きた。しかし、災害の起きた地元行政は27日の午前早くになり、新華のウェブサイトでニュースを発見するまで、そのことに関して知らなかったのだ。

これは新華社の2011年の地方行政の発表が遅れた事件をまとめたより大きな記事の一部である。この事件はとてもショッキングであり、インターネットのすごさを示すとも言えるだろうが、もしかすると、地方の役人さんもネットする時間を減らして、少しは実際の世界にでるべきなのかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.