Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Mar 2016 at 21:24

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

暖かなメッセージを頂きありがとうごさいました。その後○が順調に過ごしているとの事で安心しております。これが続くよう家庭でもサポートしていこうと思っています。どうぞ◯の話を聞いて上げてください。そして◯を信じて上げていただきたいです。あなたの寛容な心に心から感謝しています。面談の予定でしたが私もインフルになり、残念ですが伺うことが出来なくなりました。せっかくお時間を作っていただいたのに大変申し訳ありません。◯は◯日の午後から登校できます。◯は1日で熱が下がり元気にしています。

English

Thank you for your heartwarming message. I feel relieved to hear that 〇 has had no problems since then. We will support him (her) at home so that he (she) can stay as he (she) is now. Please do listen to him (her) and believe in him (her). I thank you from the bottom of my heart for your generosity. Unfortunately, I can not visit you for an interview as I've got a flu. I'm very sorry for the time you have spared me. 〇 is going to school in the afternoon on the 〇. 〇's fever went down in a day and has been well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.