Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 61 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 15:24
Japanese
※3月30日・31日「市原市市民会館」継続受付に関しては5月末が有効期限の方までを対象とします。
会場にてご継続いただきますと
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
Chinese (Simplified)
※3月30日・31日在「市原市市民会馆」有关办理续约,其有效期限到5月底止的顾客为对象。
在会场继续续约的人
①免费赠送幸田组特别抽奖券!!
白金奖:”在某歌曲中”间隔时,可站上舞台☆ 各公演 1名
黄金奖:进入演唱前可到KUMI KODA圆圈里!! 各公演 4名
※抽到白金奖时,仅能当天持演唱会票的客人才能参加。若无持票者虽中奖,须弃权,请见谅。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。